mercredi 22 juillet 2020

Gomchen Lamrim traduit en français







Gomchèn Lamrim

Le suc de toutes les excellentes paroles

Gomchén Ngawang Drakpa



Texte classique en français et tibétain
Traduction de Marie-Stella Boussemart


À qui souhaite accéder au bonheur, le Bouddha Shakyamouni montre la route à suivre, qu’il connaît parfaitement parce que lui-même l’a auparavant expérimentée, cette grand-route empruntée au fil des âges par tous les Bouddhas, du passé, du présent et du futur.

Pour bien comprendre, le mieux est de nous reporter au soutra fondateur du mahayana, Le Soutra de la sagesse énoncé par le Bouddha à Rajagriha. Il a la particularité d’exposer en parallèle quatre thèmes : Le thème direct, le thème indirect, le thème littéral et le thème caché.

Au fil des siècles, Le Soutra de la sagesse est devenu trop difficile d’accès pour les nouvelles générations, d’où la rédaction de commentaires pour répondre aux besoins et attentes des contemporains.

Chez les gelougpas, nous avons notamment les Huit Grands Exposés de lamrim, dont le Suc des excellentes Paroles, connu sous le nom de Gomchén lamrim, du nom de l’auteur Gomchén Ngawang Drakpa (XVe siècle), qui est un condensé versifié du Lamrim moyen de Jé Tsongkhapa.

Aujourd’hui, nous sommes heureux de vous proposer dans ce livre une première traduction en français du Gomchén Lamrim composé par Gomchén Ngawang Drakpa, également appelé Ngag-gi Wangpo, premier maître de chant et deuxième abbé de Dagpo Shèdroup Ling.



Livre de 344 pages dont 6 pages en quadrichromie tirée sur papier offset blanc 90g, A4 plié, agrafé. Format 14,85 x 21 cm à la française.

ISBN : 978-2-915066-14-2            Prix 13 € Frais d’envoi en sus

lundi 6 juillet 2020