mercredi 18 septembre 2019

Alphabet tibétain en chanson

Chanson tibétaine, sur fond de syllabaire local, composée et interprétée par un jeune artiste du nom de Kalsang Tenzin :




ཀ་མད་སུམ་བཅུ།

གཞས་པ། སྐལ་བཟང་བསྟན་འཛིན།
ང་ནི་གངས་རི་ཡི་གངས་ཕྲུག་ཡིན།
ཁྱོད་ནི་ཚྭ་ཐང་ནས་སྐྱེས་པའི་མེ་ཏོག་ཡིན།
ང་ནི་གངས་རི་ཡི་གངས་ཕྲུག་ཡིན།
ཁྱོད་ནི་ཚྭ་ཐང་ནས་སྐྱེས་པའི་མེ་ཏོག་ཡིན།

ཀ་ཁ་ག་ང་། ཅ་ཆ་ཇ་ཉ།
ཏ་ཐ་ད་ན་། པ་ཕ་བ་མ། ཙ་ཚ་ཛ་ཝ།
ཞ་ཟ་འ་ཡ། ར་ལ་ཤ་ས། ཧ་ཨ།
ཨི་ཨུ་ཨེ་ཨོ། སེམས་ལ་ཟུངས།

སློབ། མཁས་མཆོག་ཐོན་མི་སམ་ཊས། རྒྱ་གར་ཡི་གེར་དཔེ་བླངས་ནས།
བོད་ཡིག་འབྲི་བའི་སྲོལ་ཆེན་བཏོད། དབྱངས་བཞི་གསལ་བྱེད་སུམ་བཅུ་དང་།
སྦྱོང་། གསལ་བྱེད་ནང་ནས་རྗེས་འཇུག་བཅུ།
ག་ང་ད་ན་བ་མ་འ། ར་ལ་ས་དང་རྗེས་འཇུག་བཅུ།
ང་ཚོ་ཚང་མ་སེམས་ལ་ཟུངས།

བརྩེ་ལྡན་གྱི་གངས་ཕྲུག་ཚོགས་རྣམས། བོད་རང་ལ་ཁ་དཔེ་ཞིག་ཡོད་དེ།
སྐད་རིགས་ཐམས་ཅད་ཤེས་ན་བཟང་མོད་ཀྱང་།
རང་གི་ཕ་སྐད་བརྗེད་ན་ངོ་ཚ་ཡིན།

བརྩེ་ལྡན་གྱི་གངས་ཕྲུག་ཚོགས་རྣམས། བོད་རང་ལ་ཁ་དཔེ་ཞིག་ཡོད་དེ།
སྐད་རིགས་ཐམས་ཅད་ཤེས་ན་བཟང་མོད་ཀྱང་།
རང་གི་ཕ་སྐད་བརྗེད་ན་ངོ་ཚ་ཡིན།

ཀ་ཁ་ག་ང་། ཅ་ཆ་ཇ་ཉ།
ཏ་ཐ་ད་ན་། པ་ཕ་བ་མ། ཙ་ཚ་ཛ་ཝ།
ཞ་ཟ་འ་ཡ། ར་ལ་ཤ་ས། ཧ་ཨ།
ཨི་ཨུ་ཨེ་ཨོ། སེམས་ལ་ཟུངས།

ང་ནི་གངས་རི་ཡི་གངས་ཕྲུག ཁྱོད་ནི་ཚྭ་ཐང་ནས་སྐྱེས་པའི་མེ་ཏོག
ཚང་མས་ཤེས་རིག་སྦྱོང་ཡ།

བརྩེ་ལྡན་གྱི་གངས་ཕྲུག་ཚོགས་རྣམས། བོད་རང་ལ་ཁ་དཔེ་ཞིག་ཡོད་དེ།
སྐད་རིགས་ཐམས་ཅད་ཤེས་ན་བཟང་མོད་ཀྱང་།
རང་གི་ཕ་སྐད་བརྗེད་ན་ངོ་ཚ་ཡིན།

ང་ནི་གངས་རི་ཡི་གངས་ཕྲུག་ཡིན།
ཁྱོད་ནི་ཚྭ་ཐང་ནས་སྐྱེས་པའི་མེ་ཏོག་ཡིན།


[en français]
Les Trente Lettres de L'alphabet

Je suis un fils du pays des neiges.
Tu es une fleur s'épanouissant dans la prairie.
Je suis un fils du pays des neiges.
Tu es une fleur s'épanouissant dans la prairie.

Ka Kha Ga Nga. Ca Cha Ja Nya.
Ta Tha Da Na. Pa Pha Ba Ma. Tsa Tsha Za Wa.
Zha Za A' Ya. Ra La Sha Sa. Ha Aa.
Ai Au Ae Ao. Apprenez par cœur!

Le grand lettré Sambhota a légué,
à partir du sanskrit indien,
le système d'écriture de la langue tibétaine.
Apprenez les quatre voyelles et les trente consonnes.

Dix lettres suffixes des consonnes:
Ga Nga Da Na Ba Ma A'
Ra La Sa, voilà les dix lettres suffixes.
Apprenons-les toutes par coeur!

Enfants chéris du pays des neiges!
Au Tibet, nous avons un dicton:
“Même s'il convient d'apprendre d'autres langues,
ce serait dommage d'en oublier la sienne.”

Enfants chéris du pays des neiges!
Au Tibet, nous avons un dicton:
“Même s'il convient d'apprendre d'autres langues,
ce serait dommage d'en oublier la sienne.”

Ka Kha Ga Nga. Ca Cha Ja Nya.
Ta Tha Da Na. Pa Pha Ba Ma. Tsa Tsha Za Wa.
Zha Za A' Ya. Ra La Sha Sa. Ha Aa.
Ai Au Ae Ao. Apprenez par cœur!

Je suis un fils du pays des neiges,
Tu es une fleur s'épanouissant dans la prairie.
A chacun d'étudier!

Enfants chéris du pays des neiges!
Au Tibet, nous avons un dicton:
“Même s'il convient d'apprendre d'autres langues,
ce serait dommage d'en oublier la sienne.”

Je suis un fils du pays des neiges,
Tu es une fleur s'épanouissant dans la prairie.
Je suis un fils du pays des neiges,
Tu es une fleur s'épanouissant dans la prairie.
Je suis un fils du pays des neiges,
Tu es une fleur s'épanouissant dans la prairie.